International Summer Camp in Tokyo!2026

申込み・詳細はこちら / Apply & Details

申込み・詳細を見る / Apply & Details
Tokyo|August 18–21, 2026

International Deaf Summer Camp

英語・ASL・ジェスチャーを使って、国をこえてつながる4日間。
Connect across countries through English, ASL, and gestures.

日程 / Dates 2026年8月18日(火)〜21日(金)
August 18–21, 2026
集合・解散 / Time 集合:8月18日 16:00
Meeting: Aug 18 at 4:00 PM

解散:8月21日 10:00
Dismissal: Aug 21 at 10:00 AM
場所 / Location KandoStay TOKYO Terrace
東京都北区田端1-25-24
4 minutes from Tabata Station
参加対象 / Who Can Join ろう者・難聴者・CODA
Deaf, Hard of Hearing, and CODA

15歳〜25歳
Age 15–25
花火をしている様子 / Fireworks activity

花火体験 / Fireworks Activity

会場の様子 / Venue

会場の様子 / Venue

キャンプについて / About This Camp

英語・ASLを使って交流するサマーキャンプです。日本人以外の方も参加できます。
This is a summer camp where participants communicate in English and ASL. Non-Japanese participants are also welcome.

完璧よりも、まず挑戦することを大切にします。
This camp values trying first, not perfection.

以下を満たす方が参加できます。
Participants must meet the following requirements.

・ろう者・難聴者・CODA
・Deaf, Hard of Hearing, or CODA

・15歳〜25歳
・Age 15–25

聴者の方は参加できません。
Hearing people cannot join.

スペシャルゲスト / Special Guest

Jaycel Marie Vitor

Jaycel Marie Vitor

フィリピンから来るろう者ゲストです。
A Deaf guest from the Philippines.

主に英語・ASL・FSL(フィリピン手話)を使います。
She mainly uses English, ASL, and FSL(Philippine Sign Language).

  • 認定教員として、フィリピン・タグビララン市中央小学校附属ろう学校で、ろう児に英語と数学を教えていました。
    She was a licensed professional teacher at the SPED School for the Deaf, Tagbilaran City Central Elementary School, where she teaches English and Math to Deaf students.
  • 英語を使った仕事の経験があり、アメリカのクライアント6名とバーチャルアシスタントとして働いた経験があります。
    She has professional experience using English and has worked as a Virtual Assistant with 6 U.S. clients.
  • 教育だけでなく、地域での若者支援にも関わってきました。
    In addition to education, she has also been involved in youth leadership and community work.
  • 2018年から2022年まで、ボホール州イナバンガ町スト・ニーニョのSKカウンシラーとして、若者を代表して活動していました。
    From 2018 to 2022, she served as an SK Councilor in Sto. Niño, Inabanga, Bohol, representing the youth sector in the local government.

参加費 / Participation Fee

5月31日までのご入金 / Payment by May 31 65,000円 / $450 早割 / Early Bird
6月1日以降のご入金 / Payment on or after June 1 75,000円 / $520 通常 / Regular

宿泊費・食事・プログラム参加費込み。交通費は含まれません。
Includes accommodation, meals, and program fee. Transportation is not included.

分割払いをご希望の方は、事前にご相談ください。
Installment payment is available upon request. Please contact us in advance.

お申し込み後、入金方法をご案内します。
After you apply, we will send you the payment instructions.

ご入金が確認できた順に受付を確定します。定員に達し次第、受付を終了します。
Applications will be confirmed in the order that payments are received. Registration will close once the maximum number of participants is reached.

場所 / Location

KandoStay TOKYO Terrace
東京都北区田端1-25-24
1-chōme-25-24 Tabata, Kita City, Tokyo, Japan

田端駅から徒歩4分
4 minutes on foot from Tabata Station

宿泊はコテージ・一軒家タイプの施設です。
Participants will stay in a house-style accommodation.

同性の参加者と相部屋になる可能性があります。
Participants may share a room with participants of the same gender.

旅程表 / Itinerary

各日程をクリックすると、詳しい内容を確認できます。
Click each day to view the detailed schedule.

Day 1 8月18日 / August 18 集合 16:00 / Meeting time: 16:00
  • 16:00 集合、チェックイン、オリエンテーション
    16:00 Arrival, check-in, and orientation
  • 自己紹介(ASL・IS・ジェスチャー使用)
    Self-introductions using ASL, IS, and gestures
  • 文化紹介(各国のろう文化)
    Cultural introduction: Deaf culture from each country
  • 基本ASL/JSLワークショップ(あいさつ・自己紹介)
    Basic ASL/JSL workshop: greetings and self-introduction
  • コミュニケーションゲーム
    Communication games
  • 夕食、自由交流
    Dinner and free interaction
Day 2 8月19日 / August 19 ASL・文化交流・BBQ・花火 / ASL, cultural exchange, BBQ and fireworks
  • ASL/JSL コミュニケーション練習(質問・会話)
    ASL / JSL communication practice: questions and conversation
  • ジェスチャーを使ったグループ活動
    Group activities using gestures
  • フィリピン文化の紹介
    Presentations on Philippine culture by Jaycel
  • 文化交流ディスカッション
    Cultural exchange discussion
  • 日本の夏文化体験(スイカ割り)
    Japanese summer cultural activity: Suikawari
  • BBQ、花火
    BBQ and fireworks
  • 振り返り、交流
    Reflection and interaction
Day 3 8月20日 / August 20 表現ワークショップ・料理体験 / Expression workshop and cooking activity
  • 応用ASL/JSL 表現ワークショップ
    Advanced ASL/JSL and expression workshop
  • ストーリーテリング(グループ発表)
    Storytelling: group presentations
  • 料理体験・共同調理
    Cooking activity and shared cooking
  • 文化交流ディスカッション
    Cultural exchange discussion
  • 交流
    Interaction
Day 4 8月21日 / August 21 解散 10:00 / Dismissal: 10:00
  • 最終ワークショップ(会話・表現)
    Final workshop: communication and expression
  • 振り返り(学びの共有)
    Reflection: sharing what was learned
  • クロージング
    Closing session
  • 写真撮影
    Group photo
  • 10:00 解散
    10:00 Departure

プログラムで大切にすること / What We Value

完璧よりも、まず挑戦すること。
Try first, not perfection.
フィリピンのろう者の生活・文化・価値観を知ること。
Learn about Deaf life, culture, and values in the Philippines.
ろう者・難聴者・CODA同士でつながること。
Connect with Deaf, Hard of Hearing, and CODA participants.
楽しみながら学ぶこと。
Learn while having fun.

注意事項 / Notes

プログラム内容は、参加人数や天候等により変更になる場合があります。
The program may change depending on the number of participants, weather, or other circumstances.

日本人の18歳未満、海外の21歳未満の参加者は、保護者の同意書が必要です。フォーム送信後、保護者同意書をお送りします。
Japanese participants under 18 and overseas participants under 21 need a parent or guardian consent form. After you submit the form, we will send you the consent form.

お申し込み後、参加費の入金方法をご案内します。ご入金が確認できた順に受付を確定します。定員に達し次第、受付を終了します。
After you apply, we will send you the payment instructions. Applications will be confirmed in the order that payments are received. Registration will close once the maximum number of participants is reached.

ポスター / Posters

日本語バージョン / Japanese Version

Japanese Poster Front

表 / Front

Japanese Poster Back

裏 / Back

英語バージョン / English Version

English Poster Front

Front

English Poster Back

Back

申込み・詳細 / Application & Details

詳細を確認後、下記ボタンからお申し込みください。
Please read the details carefully before applying.

お申し込み後、入金方法をご案内します。ご入金が確認できた順に受付を確定します。定員に達し次第、受付を終了します。
After you apply, we will send you the payment instructions. Applications will be confirmed in the order that payments are received. Registration will close once the maximum number of participants is reached.

申込み・詳細を見る / Apply & Details

お問い合わせ / Contact

ご質問等がありましたら、お申し込み前に下記メールアドレスまでご連絡ください。
If you have any questions, please contact us at the email address below before applying.

japansigntravel@gmail.com

TOP